탑가기

It might be food poisoning 아마도 식중독같아

경인일보 발행일 2006-11-15 제13면

A:You look awful! What's the matter?

B:I've been sick all afternoon.

I have a very bad stomachache.

A:What did you eat for lunch?



B:Just a hamburger.

A:Oh, no. It might be food poisoning.

Remember you had the same problem last time when you ate a hamburger?



A:안좋아 보이네. 무슨 일이야?

B:오후 내내 몸이 안좋아. 복통도 심하고.

A:점심때 뭘 먹었는데?

B:햄버거 하나 먹었어.

A:아마도 식중독 같은데. 지난번에 햄버거 먹었을 때도 똑같은 현상이 있었던 일 기억나?



awful은 끔찍히 안좋을때 쓰는 형용사로 terrible의 의미로 쓰입니다. 반대로 굉장히 좋음을 표현할땐 awesome을 씁니다.

음식물에 의한 해이므로 food poisoning은 식중독을 일컫는 말로 하나의 병명이 되겠습니다.

It might be~는 그럴지도 모른다는 가능성을 나타내는 문장을 쓸때 사용하면 되겠습니다.


경인 WIDE

디지털스페셜

디지털 스페셜

동영상·데이터 시각화 중심의 색다른 뉴스

더 많은 경기·인천 소식이 궁금하다면?

SNS에서도 경인일보를 만나보세요